تجزیه و تحلیل عناصر فرهنگی و زبان شناختی در زیرنویس های فارسی فیلم های خارجی

thesis
abstract

هدف از ارائه این پژوهش تحلیل نقش عناصر زبان شناختی و فرهنگی در نوعی از ترجمه است که زیرنویس فیلم نامیده می شود. پس از مطالعه عناصر فرهنگی و زبان شناختی در فیلم "زندگی زیبا" به این نتیجه رسیدیم که مترجم برای اینکه بتواند عناصر فرهنگی زبان مبدا را به درستی به بیننده فارسی زبان منتقل کند در برخی از موارد ناگریز است عنصر فرهنگی زبان مبدا را با عنصری از زبان مقصد که برای بیننده ایرانی ملموس تر و قابل فهم تر است جایگزین کند. در این نوع ترجمه به دلیل کمبود فضا و محدود بودن زمان، مترجم گاهی مجبور به حذف برخی از واژه ها، کاهش نحوی و کوتاه نمودن بعضی گفت و گوها است، البته به شرطی که در معنا و مفهوم جمله تغییری ایجاد نشود.

similar resources

Degenerate Four Wave Mixing in Photonic Crystal Fibers

In this study, Four Wave Mixing (FWM) characteristics in photonic crystal fibers are investigated. The effect of channel spacing, phase mismatching, and fiber length on FWM efficiency have been studied. The variation of idler frequency which obtained by this technique with pumping and signal wavelengths has been discussed. The effect of fiber dispersion has been taken into account; we obtain th...

full text

افزایش در زیرنویس فیلم: بررسی زیرنویس فارسی سه فیلم انگلیسی

هدف پژوهش حاضر این است که کاربرد راهکار "افزایش" (expansion) را در زیرنویس فارسی فیلمهای انگلیسی بررسی کند. به بیان دقیقتر، این پژوهش بر آن است تا انواع مختلف افزایش را در زیرنویس ها مشخص و دسته بندی کرده و درستی یا نادرستی کاربرد هر یک از این انواع را با در نظر گرفتن محدودیتهای زمانی و مکانی که مختص این نوع ترجمه می باشد، تعیین نماید. بدین منظور سه فیلم انگلیسی "شبکه" (1995)، "تماس" (1997) و...

15 صفحه اول

شناسایی ابعاد و مولفه های فرهنگی و آموزشی الگوی ارتقاء فرهنگی آموزش زبان خارجی مورد مطالعه: زبان انگلیسی

هدف این پژوهش، شناسایی ابعاد و مولفه های فرهنگی و آموزشیِ الگوی ارتقاء فرهنگی آموزش زبان خارجی (زبان انگلیسی) جهت آموزشگاههای زبان است.این پژوهش از نوع کاربردی، ترکیبی، توصیفی و پیمایشی می باشد. جامعه آماری در بخش کیفی شامل صاحبنظران دانشگاهی و در بخش کمی شامل کلیه مدرسان آموزشگاههای شهر تهران می باشد. نمونه آماری طبق فرمول کوکران شامل 400 نفر برای جامعه نامحدود است. ابزار جمع آوری اطلاعات، مصاح...

full text

التقاط زبانی و فرهنگی در زیرنویس فیلم

دنیای امروز امکانات زیادی را برای برقراری ارتباط در اختیار افراد قرار میدهد که در این میان صنعت فیلم از ابزارهایی است که به شدت این ارتباط جهانی را تحت تأثیر قرار میدهد. این روزها افراد علاقمند زیادی هستند که برای باخبر شدن از حال و اوضاع ساکنین دیگر نقاط جهان، فیلم میبینند؛ زیرا فیلم در عین حال که سرگرم کننده است، میتواند اطلاعات زیادی را در اختیار بیننده اش قرار دهد. در این میان، فیلم های زیر...

15 صفحه اول

تاثیر مشاهده فیلم های انگلیسی زبان بر روی زبان آموزان زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی در ایران با در نظر گرفتن انگیزه آنها، زیرنویس و نوع فیلم

چکیده طی سالهای گذشته، استفاده از فیلمهای انگلیسی زبان به عنوان ابزاری جهت ارتقاء انگیزه زبان آموزان زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی به روشی مهم در حوزه آموزش زبان انگلیسی تبدیل گذشته است. با این وجود، مطالعات معدودی بروی زبان آموزان در رابطه با فیلم های انگلیسی زبان صورت گرفته است. هدف از این مطالعه بررسی تاُثیر تماشای فیلم های انگلیسی زبان بروی زبان آموزان زبان انگلیسی می باشد که عواملی مانن...

مقایسهء نقش های اسم در زبان های فارسی و روسی

در زبان های فارسی و رومی، با توجه به ساختار نحوی، واژه در جمله می تواند نقش های زیادی ایفا کند. نقش اسم در جمله، بستگی به واژه ای دارد که از لحاظ نحوی تحت تأثیر آن قرار می گیرد. دستورنویسان زبان فارسی، با توجه به وظیفة اسم در جمله. برای آن نقش های مختلفی را در نظر گرفته اند. این نقش ما، عمومأ از لحاظ تعریف در یک چهارچوب قرار می گیرد. زبان شناسان روسی برای نقش های اسم، معمولأ از نام های یکس...

full text

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


document type: thesis

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023